ภาษาละติน/บทที่ 8
การผันคำคุณศัพท์
แก้ไขกฎ: คำคุณศัพท์ จะต้องผันตามเพศ พจน์ และการกของคำนามที่มันขยาย
คำคุณศัพท์ที่ขยายตามคำนามเพศหญิง จะลงวิภัตติด้วย -a และผันเช่นเดียวกันกับคำนามที่ลงวิภัตติด้วย -a เช่นกัน เช่น
พจน์ | การก | คำนาม | คำคุณศัพท์ | วิภัตติ |
---|---|---|---|---|
domina (เค้าคำ domin-), f. นายหญิง | bona (เค้าคำ bon-), ดี | |||
เอกพจน์ | ประธาน | domina | bona | -a |
เจ้าของ | dominae | bonae | -ae | |
กรรมรอง | dominae | bonae | -ae | |
กรรมตรง | dominam | bonam | -am | |
ที่มา | dominā | bonā | -ā | |
อุทาน | domina | bona | -a | |
พหูพจน์ | ประธาน | dominae | bonae | -ae |
เจ้าของ | dominārum | bonārum | -ārum | |
กรรมรอง | dominīs | bonīs | -īs | |
กรรมตรง | dominās | bonās | -ās | |
ที่มา | dominīs | bonīs | -īs | |
อุทาน | dominae | bonae | -ae |
แบบทดสอบ
แก้ไขจงผันนามวลีต่อไปนี้ให้ครบทั้งตาราง
- puella mala
- ancilla parva
- fortūna magna
ข้อยกเว้นสำหรับการผันคำนามแบบที่ 1
แก้ไขคำที่มีเค้าคำลงท้ายด้วยสระ เช่น dea (เค้าคำ de-), fīlia (เค้าคำ fīli-) จะต้องลงวิภัตติของพหูพจน์ การกกรรมรองและการกที่มา เป็น -ābus แทน -īs เพื่อไม่ให้เสียงกลืนกัน เช่น
การก | เอกพจน์ | พหูพจน์ |
---|---|---|
ประธาน | dea bona | deae bonae |
เจ้าของ | deae bonae | deārum bonārum |
กรรมรอง | deae bonae | deābus bonīs |
กรรมตรง | deam bonam | deās bonās |
ที่มา | deā bonā | deābus bonīs |
อุทาน | dea bona | deae bonae |
ลำดับคำในประโยค
แก้ไขประโยค
แก้ไขลำดับคำในประโยคภาษาละตินจะเป็นแบบ ประธาน-กรรม-กริยา แต่ลำดับคำก็สามารถสลับที่ได้ เพราะแต่ละคำจะระบุหน้าที่ไว้ด้วยวิภัตติอยู่แล้ว อย่างไรก็ตาม ส่วนของประโยคที่ตำแหน่งต่างกันจะผลต่อการเน้นความสำคัญอยู่เหมือนกัน
- ส่วนที่เน้นความสำคัญมากที่สุด จะอยู่ที่ตำแหน่งหน้าสุด
- ส่วนที่เน้นรองลงมาเป็นอันดับสอง จะอยู่ที่ตำแหน่งหลังสุด
- ยิ่งส่วนใดก็ตามอยู่ข้างนอก ไม่ว่าจะนับจากทางซ้ายหรือทางขวา ส่วนนั้นก็ยิ่งทวีความสำคัญ
ตามปกติแล้ว ประโยคภาษาละตินจะมีรูปแบบดังนี้
ประธาน | ส่วนขยายประธาน | กรรมรอง | กรรมตรง | กริยาวิเศษณ์ | กริยา |
---|
สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
แก้ไขตามปกติแล้ว สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของจะต่อท้ายคำนามที่มันขยาย แต่ถ้านำมาไว้ข้างหน้าคำนาม จะเป็นการเน้นความสำคัญของสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของขึ้นมา เช่น
fīlia mea | ลูกสาวของฉัน |
mea fīlia | ลูกสาวของฉัน |
casa Galbae | กระท่อมของกัลบา |
Galbae casa | กระท่อมของกัลบา |
เมื่อนำไปประกอบเป็นประโยค ก็จะทำให้เน้นส่วนต่างๆ แตกต่างกันไป เช่น
Fīlia mea agricolīs cēnam parat. | ลำดับคำปกติ |
Mea fīlia agricolīs parat cēnam. | เน้นที่ mea และ cēnam |
Agricolīs fīlia mea cēnam parat. | เน้นที่ agricolīs |
คำคุณศัพท์
แก้ไขตามปกติ คำคุณศัพท์จะต่อท้ายคำนามที่มันขยาย แต่ถ้าคำคุณศัพท์นำหน้าคำนาม จะเป็นการเน้นที่คำคุณศัพท์แทน เช่น
Fīlia mea casam parvam nōn amat. | ไม่เน้นที่ parvam |
Fīlia mea parvam casam nōn amat. | เน้นที่ parvam |
Parvam fīlia mea casam nōn amat. | เน้นที่ parvam มากๆ |
ปฤจฉาสรรพนาม
แก้ไขปฤจฉาสรรพนามจะอยู่ด้านหน้าสุดเสมอ
Copula
แก้ไขCopula (เช่น est, sunt) มีความสำคัญน้อย จึงมักอยู่กลางประโยคหรือในตำแหน่งที่ฟังดูแล้วเหมาะสม
คำศัพท์
แก้ไขคำนาม
แก้ไข- Italia, -ae, f. อิตาลี (อังกฤษ: Italy)
- Sicilia, -ae, f. เกาะชิชิลี (อังกฤษ: Sicily)
- tuba, -ae, f. ทรัมเป็ต, ทูบา (อังกฤษ: tuba)
- via, -ae, f. เส้นทาง, ถนน (อังกฤษ: viaduct - ทางยกระดับ)
คุณศัพท์
แก้ไข- alta ค. สูง, ลึก (อังกฤษ: altitude)
- clāra ค. ใส, สว่าง, มีชื่อเสียง (อังกฤษ: clear)
- lāta ค. กว้าง (อังกฤษ: latitude)
- longa ค. ยาว (อังกฤษ: long)
- nova ค. ใหม่ (อังกฤษ: novelty)
แบบทดสอบ
แก้ไขจงแปลประโยคต่อไปนี้เป็นภาษาไทย และบ่งชี้การเน้นภายในประโยคด้วย
- Longae nōn sunt tuae viae.
- Suntne tubae novae in meā casā? -- Nōn sunt.
- Quis lātā in silvā habitat? -- Diāna, lūnae clārae pulchra dea, lātā in silvā habitat.
- Nautae altās et lātās amant aquās.
- Quid ancilla tua portat? -- Ancilla mea tubam novam portat.
- Ubi sunt Lesbia et Jūlia? -- In tuā casā est Lesbia et Jūlia est in meā.
- Estne Italia lāta terra? -- Longa est Italia, nōn lāta.
- Cui Galba agricola fābulam novam nārrat? -- Fīliābus dominae clārae fābulam novam nārrat.
- Clāra est īnsula Sicilia.
- Quem laudat Lātōna? -- Lātōna laudat fīliam.