ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาบาลีสำหรับผู้เริ่มต้น/บทที่ 1"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Prachya.boonkwan (คุย | ส่วนร่วม)
สร้างหน้าใหม่: == คำศัพท์ == === คำนามเพศชายที่ลงท้ายด้วย -a === <table> <tr> <td>manussa</td> <td...
(ไม่แตกต่าง)

รุ่นแก้ไขเมื่อ 02:35, 25 เมษายน 2551

คำศัพท์

คำนามเพศชายที่ลงท้ายด้วย -a

manussa มนุษย์, ผู้ชาย
brāhmaṇa พราหมณ์
kumāra กุมาร, เด็กผู้ชาย
nara, purisa คน (นรบดี - เจ้าคน), บุรุษ
putta บุตรชาย
vāṇija พ่อค้า (วานิช)
kassaka กสิกร, ชาวนา
mātula ลุง
bhūpāla ภูบาล, พระราชา
Buddha, Tathāgata, Sugata พระพุทธเจ้า, ตถาคต (...สุคโต โลกวิทู... ในบทสรรเสริญพระพุทธคุณ)
sahāya, sahāyaka, mitta สหาย, มิตร, เพื่อน

คำกริยา

bhāsati พูด (ภาษา)
bhuñjati กิน (บริโภคภุญช์)
chindati ตัด
dhāvati วิ่ง
pacati ปรุงอาหาร
sayati นอน, หลับ (พระพุทธรูปปางไสยาสน์)
gacchati ไป
kasati ไถนา (กสิกร)
passati เห็น
āgacchati มา

การผันคำนามเพศชายที่ลงท้าย -a

การผันคำนามเพศชายที่ลงท้ายด้วย -a ให้ทำหน้าที่เป็นประธานของประโยค มีหลักการผันดังนี้

  1. ถ้าต้องการให้เป็นเอกพจน์ ให้เติม -o ลงไปที่ท้ายของต้นเค้าคำนาม
  2. ถ้าต้องการให้เป็นพหูพจน์ ให้เติม -ā ลงไปที่ท้ายของต้นเค้าคำนาม

เอกพจน์:

  1. nara + o = naro
  2. mātula + o = mātulo
  3. kassaka + o = kassako

พหูพจน์:

  1. nara + ā = narā
  2. mātula + ā = mātulā
  3. kassaka + ā = kassakā

การผันคำกริยากาลปัจจุบันสำหรับประธานบุรุษที่ 3 ทั้งเอกพจน์และพหูพจน์

กริยาดังที่แสดงในรายการข้างบนนั้นเป็นการผสมกันระหว่างต้นเค้าคำนาม bhāsa, paca, kasa กับท้ายเสียง -ti ซึ่งบอกกาลปัจจุบันของประธานบุรุษที่สามที่เป็นเอกพจน์

ถ้าต้องการเปลี่ยนกริยาให้เป็นประธานบุรุษที่สาม พหูพจน์ ให้เปลี่ยนท้ายเสียงจาก -ti ไปเป็น -nti แทน เช่น

บุรุษที่สาม เอกพจน์:

  1. bhāsati = เขา/เธอ/มัน พูด
  2. pacati = เขา/เธอ/มัน ปรุงอาหาร
  3. kasati = เขา/เธอ/มัน ไถนา

บุรุษที่สาม พหูพจน์:

  1. bhāsanti = พวกเขา/พวกเธอ/พวกมัน พูด
  2. pacanti = พวกเขา/พวกเธอ/พวกมัน ปรุงอาหาร
  3. kasanti = พวกเขา/พวกเธอ/พวกมัน ไถนา

รูปแบบประโยค

ประโยคในภาษาบาลีจะเรียงเป็น ประธาน + กริยา (SV) โดยกริยาจะผันตามประธาน เช่น

ประธานบุรุษที่สาม เอกพจน์:

  1. Naro bhāsati. = คนพูด
  2. Mātulo pacati. = ลุงปรุงอาหาร
  3. Kassako kasati. = ชาวนาไถนา

ประธานบุรุษที่สาม พหูพจน์:

  1. Narā bhāsanti. = พวกคนพูด
  2. Mātulā pacanti. = พวกลุงปรุงอาหาร
  3. Kassakā kasanti. = พวกชาวนาไถนา

แบบฝึกหัด

จงแปลเป็นภาษาไทย

  1. Bhūpālo bhuñjati.
  2. Puttā sayanti.
  3. Vāṇijā sayanti.
  4. Buddho passati.
  5. Kumāro dhāvati.
  6. Mātulo kasati.
  7. Brāhmaṇā bhāsanti.
  8. Mittā gacchanti.
  9. Kassakā pacanti.
  10. Manusso chindati.
  11. Purisā dhāvanti.
  12. Sahāyako bhuñjati.
  13. Tathāgato bhāsati.
  14. Naro pacati.
  15. Sahāyā kasanti.
  16. Sugato āgacchati.

จงแปลเป็นภาษาบาลี

  1. พวกบุตรวิ่ง
  2. ลุงเห็น
  3. พระพุทธเจ้าเสด็จมา
  4. พวกเด็กผู้ชายกิน
  5. พวกพ่อค้าไป
  6. ผู้ชายนอนหลับ
  7. พวกพระราชาเสด็จไป
  8. พราหมณ์ตัด
  9. พวกเพื่อนพูด
  10. ชาวนาไถนา
  11. พ่อค้ามา
  12. พวกบุตรตัด
  13. พวกลุงพูด
  14. เด็กผู้ชายวิ่ง
  15. เพื่อนพูด
  16. พระพุทธเจ้าทรงเห็น