ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาบาลีสำหรับผู้เริ่มต้น/บทที่ 3"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
||
บรรทัดที่ 202:
=== จงแปลเป็นภาษาไทย ===
{{Div col}}
# พุทฺโธ สาวเกหิ สทฺธิงฺ วิหารํ คจฺฉติ.<br/>Buddho sāvakehi saddhiṃ vihāraṃ gacchati.
# ปุริโส ปุตฺเตน สห ทีปํ ธาวติ.<br/>Puriso puttena saha dīpaṃ dhāvati.
# กสฺสโก สเรน สิคาลํ วิชฺฌติ.<br/>Kassako sarena sigālaṃ vijjhati.
# พฺราหฺมณา มาตุเลน สห ปพฺพตํ อารุหนฺติ.<br/>Brāhmaṇā mātulena saha pabbataṃ āruhanti.
# ปุตฺตา ปาเทหิ กุกฺกุเร ปรหนฺติ.<br/>Puttā pādehi kukkure paharanti.
# มาตุโล ปุตฺเตหิ สทฺธิงฺ รเถน คามํ อาคจฺฉติ.<br/>Mātulo puttehi saddhiṃ rathena gāmaṃ āgacchati.
# กุมารา หตฺเถนิ ปตฺเต อาหรนฺติ.<br/>Kumārā hatthehi patte āharanti.
# โจโร มคฺเคน อสฺสํ หรติ.<br/>Coro maggena assaŋ harati.
# กสฺสโก อาวาฏํ โอรุหติ.<br/>Kassako āvāṭaṃ oruhati.
# Bhūpālā paṇḍitehi saha samaṇe passanti.
# Paṇḍito bhūpālena saha Tathāgataṃ vandati.
เส้น 227 ⟶ 229:
# Sigālā migehi saddhiṃ pabbataṃ dhāvanti.
# Bhūpālo paṇḍitena saha manusse rakkhati.
{{div col end}}
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
! ตัวอย่างเฉลย
|-
|
# พระพุทธเจ้าเสด็จไปยังวิหารพร้อมเหล่าสาวก
# ผู้ชายวิ่งไปยังเกาะพร้อมกับลูกชาย
# ชาวนายิงหมาจิ้งจอกทองด้วยศร
# เหล่าพราหมณ์ขึ้นภูเขาพร้อมกับพวกลุง
# พวกบุตรใช้เท้า (ทั้งหลาย) เตะพวกสุนัข
# ลุงมาหมู่บ้านพร้อมกับเหล่าลูกชายด้วยรถ
# พวกเด็กชายถือถ้วยทั้งหลายมาด้วยมือ
# โจรพาม้าไปตามถนน
# ชาวนาลงหลุม
|}
=== จงแปลเป็นภาษาบาลี ===
|