ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาบาลีสำหรับผู้เริ่มต้น/บทที่ 1"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
|||
บรรทัดที่ 1:
== คำศัพท์ ==
บทที่ 1 ศัพท์ใหม่แบ่งเป็นคำนาม 16 คำและคำกริยา 10 คำ
{|class="wikitable" style="text-align: center;"
!
! rowspan="2" scope="col" style="background: #FFFF66" | ความหมาย
|-
! scope="col" style="background:
! scope="col" style="background:
|-
! colspan="
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|กสฺสก}} || kassaka || ชาวนา
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|กุมาร}} || kumāra || เด็กชาย, {{wt|กุมาร}}
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|นร}}, {{wt|ปุริส}} || nara, purisa || คน, ผู้ชาย, {{wt|บุรุษ}}
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|ปุตฺต}} || putta || ลูกชาย, {{wt|บุตร}}
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|พฺราหฺมณ}} || brāhmaṇa || พราหมณ์
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|พุทฺธ}}, {{wt|ตถาคต}}, {{wt|สุคต}} || Buddha, Tathāgata, Sugata || พระพุทธเจ้า
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|ภูปาล}} || bhūpāla || กษัตริย์, พระราชา
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|มนุสฺส}} || manussa || มนุษย์
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|มาตุล}} || mātula || ลุง
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|วาณิช}} || vāṇija || พ่อค้า
|- style="background: LightCyan"
|-
! colspan="
|- style="background:
| {{wt|กสติ}} || kasati || ไถนา
|- style="background:
| {{wt|คจฺฉติ}} || gacchati || ไป
|- style="background:
|- style="background:
|- style="background:
|- style="background:
| {{wt|ปสฺสติ}} || passati || เห็น, มอง, ดู
|- style="background:
|- style="background:
| {{wt|ภุญฺชติ}} || bhuñjati || กิน
|- style="background:
| {{wt|สยติ}} || sayati || นอน, หลับ
|- style="background:
|}
== การผันคำนามเพศชายที่ลงท้ายด้วยเสียง
# รูป<u>เอกพจน์</u>ในการกนี้ให้เติม '''โ–''' (-o) ท้ายต้นเค้าคำนาม
# รูป<u>พหูพจน์</u>ในการกนี้ให้เติม '''–า''' (-ā) ท้ายต้นเค้าคำนาม
เมื่อแปลที่ผันตามการกนี้จะมีความหมายว่า "อันว่า..." ซึ่งปกติเมื่อแปลประโยคจะละไว้ไม่เขียน แต่ให้ทราบว่าเป็นประธานของประโยค
{|class="wikitable" style="text-align: center;"
! ต้นเค้าคำนาม + รูปผัน || || colspan="2" | กรรตุการก เอกพจน์
|-
| นร + '''โ-'''<br/>(nara + -o) || → || style="background: #FFFF99" | '''นโร'''<br/>(naro) || อันว่าผู้ชาย, อันว่าคน
|-
| มาตุล + '''โ-'''<br/>(mātula + -o) || → || style="background: #FFFF99" | '''มาตุโล'''<br/>(mātulo) || อันว่าลุง
|-
| กสฺสก + '''โ-'''<br/>(kassaka + -o) || → || style="background: #FFFF99" | '''กสฺสโก'''<br/>(kassako) || อันว่าชาวนา
|-
! ต้นเค้าคำนาม + รูปผัน || || colspan="2" | กรรตุการก พหูพจน์
|-
| นร + '''-า'''<br/>(nara + -ā) || → || style="background: #FFFF99" | '''นรา'''<br/>(narā) || อันว่าพวกผู้ชาย, อันว่าคนทั้งหลาย
|-
| มาตุล + '''-า'''<br/>(mātula + -ā) || → || style="background: #FFFF99" | '''มาตุลา'''<br/>(mātulā) || อันว่าลุงทั้งหลาย
|-
| กสฺสก + '''-า'''<br/>(kassaka + -ā) || → || style="background: #FFFF99" | '''กสฺสกา'''<br/>(kassakā) || อันว่าชาวนาทั้งหลาย
|}
ตัวอย่างรูปผันของคำศัพท์อื่น
{|class="wikitable" style="text-align: center;"
! ต้นเค้าคำนาม || กรรตุการก เอกพจน์ || กรรตุการก พหูพจน์
|-
! style="background: LightCyan" | ช. –ะ || style="background: LightCyan" | โ– || style="background: LightCyan" | –า
|-
| กุมาร || กุมาโร || กุมารา
|-
| ปุริส || ปุริโส || ปุริสา
|-
| ปุตฺต || ปุตฺโต || ปุตฺตา
|-
| พฺราหฺมณ || พฺราหฺมโณ || พฺราหฺมณา
|-
| พุทฺธ<br/>ตถาคต<br/>สุคต || พุทฺโธ<br/>ตถาคโต<br/>สุคโต || พุทฺธา<br/>ตถาคตา<br/>สุคตา
|-
| ภูปาล || ภูปาโล || ภูปาลา
|-
| มนุสฺส || มนุสฺโส || มนุสฺสา
|-
| วาณิช || วาณิโช || วาณิชา
|-
| สหาย<br/>สหายก<br/>มิตฺต || สหาโย<br/>สหายโก<br/>มิตฺโต || สหายา<br/>สหายกา<br/>มิตฺตา
|}
== การผันคำกริยากาลปัจจุบันสำหรับประธานบุรุษที่ 3 ==
เส้น 137 ⟶ 162:
== แบบฝึกหัด ==
=== จงแปลเป็นภาษาไทย ===
;หมายเหตุ ''อักษรไทย — อักษร
# ภูปาโล ภุญฺชติ — Bhūpālo bhuñjati.
# ปุตฺตา สยนฺติ — Puttā sayanti.
|