ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาบาลีสำหรับผู้เริ่มต้น/บทที่ 1"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Ponpan (คุย | ส่วนร่วม)
Ponpan (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัดที่ 1:
== คำศัพท์ ==
บทที่ 1 ศัพท์ใหม่แบ่งเป็นคำนาม 16 คำและคำกริยา 10 คำ
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;text-align: center; width: 900px;"
 
! colspan="2" scope="col" style="background: Gold" | คำศัพท์
{|class="wikitable" style="text-align: center;"
! rowspan = "2" scope="col" style="background: Gold" | คำอ่าน
! rowspan = "2" colspan="2" scope="col" style="background: Gold#FFFF66" | ความหมายคำศัพท์
! rowspan="2" scope="col" style="background: #FFFF66" | ความหมาย
|-
! scope="col" style="background: Gold#FFFF66" | อักษรไทย
! scope="col" style="background: Gold#FFFF66" | อักษรโรมันละติน
|-
! colspan="54" scope="col" style="background: SteelBlue#0093AF; color: white" | คำนาม <br/>(เพศชาย + ลงท้ายด้วยเสียง -a /อะ/)
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|กสฺสก}} || kassaka || ชาวนา
|| {{wt|มนุสฺส}} || manussa || /มะ-นุด-สะ/ || colspan="2" | {{wt|มนุษย์|<u>มนุษย์</u>}}
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|กุมาร}} || kumāra || เด็กชาย, {{wt|กุมาร}}
|| {{wt|พฺราหฺมณ}} || brāhmaṇa || /พราม-มะ-นะ/ || colspan="2" | {{wt|พราหมณ์|<u>พราหมณ์</u>}}
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|นร}}, {{wt|ปุริส}} || nara, purisa || คน, ผู้ชาย, {{wt|บุรุษ}}
|| {{wt|กุมาร}} || kumāra || /กุ-มา-ระ/ || colspan="2" | {{wt|กุมาร|<u>กุมาร</u>}}, เด็กผู้ชาย
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|ปุตฺต}} || putta || ลูกชาย, {{wt|บุตร}}
|| {{wt|นร}}, {{wt|ปุริส}} || nara, purisa || /นะ-ระ/, /ปุ-ริ-สะ/ || colspan="2" | คน (<u>นร</u>บดี - เจ้าคน), ผู้ชาย, {{wt|บุรุษ|<u>บุรุษ</u>}}
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|พฺราหฺมณ}} || brāhmaṇa || พราหมณ์
|| {{wt|ปุตฺต}} || putta || /ปุด-ตะ/ || colspan="2" | {{wt|บุตร|<u>บุตร</u>}}ชาย
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|พุทฺธ}}, {{wt|ตถาคต}}, {{wt|สุคต}} || Buddha, Tathāgata, Sugata || พระพุทธเจ้า
|| {{wt|วาณิช}} || vāṇija || /วา-นิ-ชะ/ || colspan="2" | พ่อค้า ({{wt|วาณิช|<u>วาณิช</u>}})
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|ภูปาล}} || bhūpāla || กษัตริย์, พระราชา
|| {{wt|กสฺสก}} || kassaka || /กัด-สะ-กะ/ || colspan="2" | {{wt|กสิกร|<u>กสิกร</u>}}, ชาวนา
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|มนุสฺส}} || manussa || มนุษย์
|| {{wt|มาตุล}} || mātula || /มา-ตุ-ละ/ || colspan="2" | ลุง
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|มาตุล}} || mātula || ลุง
|| {{wt|ภูปาล}} || bhūpāla || /พู-ปา-ละ/ || colspan="2" | {{wt|ภูบาล|<u>ภูบาล</u>}}, พระราชา
|- style="background: LightCyan"
| {{wt|วาณิช}} || vāṇija || พ่อค้า
|| {{wt|พุทฺธ}}, {{wt|ตถาคต}}, {{wt|สุคต}} || Buddha, Tathāgata, Sugata || /พุด-ทะ/, /ตะ-ถา-คะ-ตะ/,<br />/สุ-คะ-ตะ/ || colspan="2" | พระ<u>พุทธ</u>เจ้า, {{wt|ตถาคต|<u>ตถาคต</u>}} (...{{wt|สุคโต|<u>สุคโต</u>}} โลกวิทู... ในบทสรรเสริญพระพุทธคุณ)
|- style="background: LightCyan"
|| {{wt|สหาย}}, {{wt|สหายก}}, {{wt|มิตฺต}} || sahāya, sahāyaka, mitta || /สะ-หา-ยะ/เพื่อน, /สะ-หา-ยะ-กะ/,<br />/มิด-ตะ/ || colspan="2" | {{wt|สหาย|<u>สหาย</u>}}, {{wt|มิตร|<u>มิตร</u>}}, เพื่อน
|-
! colspan="54" scope="col" style="background: Green#009F6B; color: white" | คำกริยา <br/>(ผันตามกาลปัจจุบัน + ประธานบุรุษที่สาม + เอกพจน์)<br/>ตรงกับ he/she/it + V.-s/es หรือ is + V.-ing ในภาษาอังกฤษ
|- style="background: PaleGreen#F0FFF0"
| {{wt|กสติ}} || kasati || ไถนา
|| {{wt|ภาสติ}} || bhāsati || /พา-สะ-ติ/ || rowspan="10" | เขา/หล่อน/มัน...<br />(สรรพนามบุรุษที่สาม เอกพจน์) || พูด (<u>ภาษ</u>า)
|- style="background: PaleGreen#F0FFF0"
| {{wt|คจฺฉติ}} || gacchati || ไป
|| {{wt|ภุญฺชติ}} || bhuñjati || /พุน-ชะ-ติ/ || กิน (บริโภค<u>ภุญช์</u>)
|- style="background: PaleGreen#F0FFF0"
|| {{wt|ฉินฺทติ}} || chindati || /ฉิน-ทะ-ติ/ || ตัด
|- style="background: PaleGreen#F0FFF0"
|| {{wt|ธาวติ}} || dhāvati || /ทา-วะ-ติ/ || วิ่ง
|- style="background: PaleGreen#F0FFF0"
|| {{wt|ปจติ}} || pacati || /ปะ-จะ-ติ/ทำอาหาร, ||หุง ปรุงอาหาร(ข้าว)
|- style="background: PaleGreen#F0FFF0"
| {{wt|ปสฺสติ}} || passati || เห็น, มอง, ดู
|| {{wt|สยติ}} || sayati || /สะ-ยะ-ติ/ || นอน, หลับ (พระพุทธรูปปาง<u>ไสย</u>าสน์)
|- style="background: PaleGreen#F0FFF0"
|| {{wt|คจฺฉติภาสติ}} || gacchati || /คัด-ฉะ-ติ/bhāsati || ไปพูด
|- style="background: PaleGreen#F0FFF0"
| {{wt|ภุญฺชติ}} || bhuñjati || กิน
|| {{wt|กสติ}} || kasati || /กะ-สะ-ติ/ || ไถนา (<u>กสิ</u>กร)
|- style="background: PaleGreen#F0FFF0"
| {{wt|สยติ}} || sayati || นอน, หลับ
|| {{wt|ปสฺสติ}} || passati || /ปัด-สะ-ติ/ || เห็น, มองดู
|- style="background: PaleGreen#F0FFF0"
|| {{wt|อาคจฺฉติ}} || āgacchati || /อา-คัด-ฉะ-ติ/ || มา
|}
 
== การผันคำนามเพศชายที่ลงท้ายด้วยเสียง -a (อะ การันต์)ที่ทำหน้าที่เป็นประธาน ==
การผันคำนามเพศชายที่ลงท้ายด้วย -a (อะ การันต์) ให้ทำหน้าที่เป็นประธานของประโยค เรียกว่า {{w|การก|กรรตุการก}} (nominative case) มีหลักการผันดังนี้
: 1. ถ้าต้องการให้เป็น<u>เอกพจน์</u> ให้<u>เติม -o</u> ลงไปที่ท้ายของต้นเค้าคำนาม (เปลี่ยนสระอะ เป็นสระโอ)
 
# รูป<u>เอกพจน์</u>ในการกนี้ให้เติม '''โ–''' (-o) ท้ายต้นเค้าคำนาม
{| cellpadding="2" style="border: 1px solid #FF6347;" align = "center"
# รูป<u>พหูพจน์</u>ในการกนี้ให้เติม '''–า''' (-ā) ท้ายต้นเค้าคำนาม
|+ '''เอกพจน์'''
|- align = "center"
| nara + o || = || naro (นโร)
|- align = "center"
| mātula + o || = || mātulo (มาตุโล)
|- align = "center"
| kassaka + o || = || kassako (กสฺสโก)
|}
 
เมื่อแปลที่ผันตามการกนี้จะมีความหมายว่า "อันว่า..." ซึ่งปกติเมื่อแปลประโยคจะละไว้ไม่เขียน แต่ให้ทราบว่าเป็นประธานของประโยค
 
{|class="wikitable" style="text-align: center;"
: 2. ถ้าต้องการให้เป็น<u>พหูพจน์</u> ให้<u>เติม -ā</u> ลงไปที่ท้ายของต้นเค้าคำนาม (เปลี่ยนอะ เป็นอา)
! ต้นเค้าคำนาม + รูปผัน || || colspan="2" | กรรตุการก เอกพจน์
 
|-
{| cellpadding="2" style="border: 1px solid #FF6347;" align = "center"
| นร + '''โ-'''<br/>(nara + -o) || → || style="background: #FFFF99" | '''นโร'''<br/>(naro) || อันว่าผู้ชาย, อันว่าคน
|+ '''พหูพจน์'''
|-
|- align = "center"
| มาตุล + '''โ-'''<br/>(mātula + -o) || → || style="background: #FFFF99" | '''มาตุโล'''<br/>(mātulo) || อันว่าลุง
| nara + ā || = || narā (นรา)
|-
|- align = "center"
| กสฺสก + '''โ-'''<br/>(kassaka + -o) || → || style="background: #FFFF99" | '''กสฺสโก'''<br/>(kassako) || อันว่าชาวนา
| mātula + ā || = || mātulā (มาตุลา)
|-
|- align = "center"
! ต้นเค้าคำนาม + รูปผัน || || colspan="2" | กรรตุการก พหูพจน์
| kassaka + ā || = || kassakā (กสฺสกา)
|-
| นร + '''-า'''<br/>(nara + -ā) || → || style="background: #FFFF99" | '''นรา'''<br/>(narā) || อันว่าพวกผู้ชาย, อันว่าคนทั้งหลาย
|-
| มาตุล + '''-า'''<br/>(mātula + -ā) || → || style="background: #FFFF99" | '''มาตุลา'''<br/>(mātulā) || อันว่าลุงทั้งหลาย
|-
| กสฺสก + '''-า'''<br/>(kassaka + -ā) || → || style="background: #FFFF99" | '''กสฺสกา'''<br/>(kassakā) || อันว่าชาวนาทั้งหลาย
|}
 
ตัวอย่างรูปผันของคำศัพท์อื่น
 
{|class="wikitable" style="text-align: center;"
! ต้นเค้าคำนาม || กรรตุการก เอกพจน์ || กรรตุการก พหูพจน์
|-
! style="background: LightCyan" | ช. –ะ || style="background: LightCyan" | โ– || style="background: LightCyan" | –า
|-
| กุมาร || กุมาโร || กุมารา
|-
| ปุริส || ปุริโส || ปุริสา
|-
| ปุตฺต || ปุตฺโต || ปุตฺตา
|-
| พฺราหฺมณ || พฺราหฺมโณ || พฺราหฺมณา
|-
| พุทฺธ<br/>ตถาคต<br/>สุคต || พุทฺโธ<br/>ตถาคโต<br/>สุคโต || พุทฺธา<br/>ตถาคตา<br/>สุคตา
|-
| ภูปาล || ภูปาโล || ภูปาลา
|-
| มนุสฺส || มนุสฺโส || มนุสฺสา
|-
| วาณิช || วาณิโช || วาณิชา
|-
| สหาย<br/>สหายก<br/>มิตฺต || สหาโย<br/>สหายโก<br/>มิตฺโต || สหายา<br/>สหายกา<br/>มิตฺตา
|}
 
== การผันคำกริยากาลปัจจุบันสำหรับประธานบุรุษที่ 3 ==
เส้น 137 ⟶ 162:
== แบบฝึกหัด ==
=== จงแปลเป็นภาษาไทย ===
;หมายเหตุ ''อักษรไทย — อักษรโรมันละติน''
# ภูปาโล ภุญฺชติ — Bhūpālo bhuñjati.
# ปุตฺตา สยนฺติ — Puttā sayanti.