ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาอังกฤษ/ไวยากรณ์/หน้าที่ของคำ/คำบุพบท สันธาน และอุทาน"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Horus (คุย | ส่วนร่วม)
Horus (คุย | ส่วนร่วม)
บรรทัดที่ 139:
# ใช้แสดงตัวการ เช่น
#: He is away ''of'' his own free will.—Dickens
# ใช้แจกแจง (partitive) ระบุส่วนหนึ่งของจำนวนหรือปริมาณทั้งหมด เช่น
#: He washed out some ''of'' the dirt, separating thereby as much of the dust as a ten-cent piece would hold.—Bancroft.
# ใช้แสดงความเป็นเจ้าของ (possessive) เมื่ออยู่กับวัตถุ หรือใช้ร่วมกับ[[ภาษาอังกฤษ/ไวยากรณ์/หน้าที่ของคำ/สัมพันธการก|สัมพันธการก]] (possessive case) เพื่อเป็น [[ภาษาอังกฤษ/ไวยากรณ์/หน้าที่ของคำ/คำนาม#double possessive|double possessive]] เช่น
#: Not even woman's love, and the dignity ''of'' a queen, could give shelter from his contumely.—W. E. Channing.
# ใช้วางข้าง (apposition) แบ่งเป็น
## นาม เช่น The fair city ''of'' Mexico.—Prescott.
## นามและ gerund ซึ่งเทียบเท่ากับ infinitive เช่น
##: In the vain hope ''of'' appeasing the savages.—Cooper. (= to appease)
## นามสองคำ เมื่อคำแรกเป็นคำบรรยายคำที่สอง เช่น
##: This crampfish ''of'' a Socrates has so bewitched him.—Emerson
##: นามคำแรกคือ crampfish คำที่สองคือ a Socrates
# บอกเวลา ในวลี ''of old'', ''of late'', ''of a sudden'' ฯลฯ ในความหมายนี้แปลว่า ระหว่าง (during) ตัวอย่างเช่น
#: I used often to linger ''of'' a morning by the high gate.—Aldrich
# ใช้ในความหมายว่าเกี่ยวกับ (about, concerning, with regard to)
#: The Turk lay dreaming ''of'' the hour.—Halleck.
 
== คำสันธาน ==