ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาเกาหลีฉบับรวมหลักไวยากรณ์"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Asakiyuki (คุย | ส่วนร่วม)
Asakiyuki (คุย | ส่วนร่วม)
บรรทัดที่ 61:
จะละประธานในประโยคไว้(ไม่เอ่ยถึง)เพราะเป็นที่รู้กันดีว่า ประธานในประโยคนั้นคืออะไร เช่นเดียวกับภาษาไทย ยกตัวอย่างเช่น
เวลาจะถามใครสักคน เราก็เดินไปหาเขาแล้วพูดว่า กินข้าวหรือยัง? จะไม่นิยมพูดประโยคเต็มๆเลยว่า เธอกินข้าวหรือยัง? เป็นต้น
 
'(-이/-가)เป็นคำช่วยชี้ประธาน'
-이 :ใช้กับคำนามที่มีตัวสะกด เช่น 닥이= คุณหมอ 곰이= แบก 눈이= ตา(ดวงตา)
-가 :ใช้กับคำนามที่ไม่มีตัวสะกด เช่น 개미가,돼지가
 
(-은/-는)เป็นคำช่วยชี้หัวเรื่อง
-은 :ใช้กับคำนามที่มีตัวสะกด
-는 :ใช้กับคำนามที่ไม่มีตัวสะกด
 
(-을/-를)เป็นคำช่วยชี้กรรม
-을:ใช้กับคำนามที่มีตัวสะกด
-를:ใช้กับคำนามที่ไม่มีตัวสะกด
 
== การใช้ -ㅂ니다/-습니다. และ -습니까? ==