ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาเกาหลีฉบับรวมหลักไวยากรณ์"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
คำช่วยชี้ประธาน(-이/-가),(-은/-는) และคำช่วยชี้กรรม(-을/-를) |
Nullzerobot (คุย | ส่วนร่วม) ล โรบอต: เก็บกวาด |
||
บรรทัดที่ 1:
{{ถามผู้รู้}}
== จุดประสงค์ของการจัดทำ
== ประโยคที่น่าจดจำ ==
== โครงสร้างประโยคพื้นฐาน ==
== คำช่วยชี้ประธาน(-이/-가),(-은/-는) และคำช่วยชี้กรรม(-을/-를) ==
คำช่วยเหล่านี้ใช้เติมไว้หลังคำนาม เพื่อบอกหน้าที่ของคำนามนั้นๆ ว่าเป็นประธาน ,หัวเรื่อง หรือเป็นกรรมในประโยค
บรรทัดที่ 61:
เวลาจะถามใครสักคน เราก็เดินไปหาเขาแล้วพูดว่า กินข้าวหรือยัง? จะไม่นิยมพูดประโยคเต็มๆเลยว่า เธอกินข้าวหรือยัง? เป็นต้น
== การใช้ -ㅂ니다/-습니다. และ -습니까? ==
== 와/과 และ 하고 ==
== การใช้ -(아/어/여)요 ==
== การใช้ -예요./-이에요. ==
หน้ากริยา이다 จะเป็นคำนามเสมอ ถ้าคำนามข้างหน้ามีตัวสะกดกริยา이다 จะผันเป็น 이에요. แต่ถ้าคำนามข้างหน้าไม่มีตัวสะกดกริยา 이에요 จะผันเป็น 예요.
== การใช้ -(으)세요 / -지 마세요. ==
-(으)세요.(บอกให้เขา...ทำอย่างนั้น...ทำอย่างนี้)
-지 마세요.(บอกให้เขา...อย่าทำอย่างนั้น...อย่าอย่างนี้) 말다=อย่า
== การใช้ -에/-에서 ==
(สถานที่)에 가다. (สถานที่)에 있다.
(สถานที่)에 오다. (สถานที่)에 없다.
(สถานที่)에서 ?다.
== Direction "똑바로,앞으로,왼쪽으로,오른쪽으로" ==
== Preposition "위(ข้างบน),앞(ข้างหน้า),아래(ข้างล่าง),밑(ข้างใต้),뒤(ข้างหลัง),건너편(ฝั่งตรงกันข้าม),옆(ข้าง ๆ)" ==
== การใช้
ก่อนใช้ต้องผันคำให้ลงท้ายด้วย -ㄴ/은
크다(ใหญ่) 큰 가방(กระเป๋าใบใหญ่)
작다(เล็ก) 작은 가방(กระเป๋าใบเล็ก)
==
== คำตัวเลข ยืมจีน/เกาหลีแท้ ใช้อย่างไรให้ถูกต้อง ==
== Wh-Question(เกาหลี) ==
어떻게(อย่างไร ) ^^ - 어떻게 가세요?.........................ไปอย่างไรครับ/ค่ะ?
어느(อันไหน-สิ่งไหน) - 어느 나라에서 왔습니까?..................มาจากประเทศไหนครับ/ค่ะ?
어디(ที่ไหน) - 어디에서 왔습니까? 방콕에서 왔습니다.....มาจากที่ไหนครับ/ค่ะ? มาจากกรุงเทพฯ ครับ/ค่ะ.
얼마 (ประมาณเท่าไหร่) - 이게 얼마예요?...........................อันนี้ (ราคา)เท่าไหร่ครับ/ค่ะ?
얼마나(ยาวนานเท่าไหร่) - 거기 가면 시간이 얼마나 걸려요?............ถ้าจะไปที่โน่น ใช้เวลานานเท่าไหร่ครับ/ค่ะ?
누구,누가,누군(ใคร) - 누구와 함께 왔어요?.......................มา(พร้อมกัน/ด้วยกัน)กับใครครับ/ค่ะ?
왜(ทำไม) - 왜 늦게 왔어요?...........................ทำไมมาสายครับ/ค่ะ?
뭐,무엇(อะไร) - 이게 뭐예요?/이것은 무엇입니까?.............................อันนี้ คืออะไรครับ/ค่ะ?
언제(เมื่อไหร่) - 언제 왔습니까?.............................มาตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ/ค่ะ?
어떤(แบบไหน) -
무슨(อะไร)ขยายคำนามโดยการวางไว้หน้าคำนาม เช่น 무슨 책=หนังสืออะไร 무슨 일=เรื่องอะไร
* 어떻게 왔십니까? / 어떻게 왔어요? เป็นสำนวนที่มีนัยว่า มาทำอะไรที่นี่หรอครับ/ค่ะ? เป็นการเลี่ยงการใช้ถามตรง ๆว่า 왜 왔어요? / 왜 왔습니까?
ก็เหมือนกันกับที่เวลาเราเดินสวนทางกับคนรู้จักเราก็ถามว่า "ไปไหนมาหรือ?" เราก็ตอบไปประมาณว่า "มากินข้าว, มาซื้อของ ..."
แทนที่จะถามว่า "มาทำไมที่นี่?" ซึ่งถ้าถามว่าทำไมถึงมา(คงเป็นการดูไม่สุภาพเอาเสียเลย)
== ทำให้เป็นประโยคปฏิเสธโดยใช้ -지 않다./-지 못하다. ==
== ข้อแตกต่างระหว่างการใช้ 안/못 ==
# 숙제를 안해요.(ฉันไม่ทำการบ้าน ฉันไม่ทำ ก็แปลว่าฉันไม่ทำ ฉันไม่ทำเอง ประมาณว่า 마음대로 해요.(ตามใจฉัน-เหตุเกิดจากฉันเอง)
# 숙제를 못해요.(ฉันทำการบ้านไม่ได้ ฉันก็ทำไม่ได้ก็เพราะมีเหตุ ที่ทำให้ฉันทำไม่ได้(มีเหตุภายนอกมากระทำ) และฉันสามารถอธิบายได้ว่าเพราะอะไรทำไมฉันถึงไม่ทำ )
== ข้อควรระวังการใช้ 안/못 ==
คำกริยาที่มาจากรูป " '''???하다''' " และสามารถทำให้อยู่ในรูป" '''???(를) 하다''' "ได้ เช่น
청소하다 - - - 청소(를) 하다
빨래하다 - - - 빨래(를) 하다[[ลิงก์เชื่อมโยง]]
공부하다 - - - 공부(를) 하다
ให้กลับไปอยู่ในรูป"???(를) 하다"
แล้วจึงเติมค่อย 안/못 ที่หน้าตำแหน่งคำว่า"하다"
ห้ามไม่ให้ใช้ ..." '''(안/못)???(를) 하다.''' " ...(ผิด)
เพราะว่าหลังคำว่า(안/못)เป็นคำกริยาได้เท่านั้น..." '''???(를) (안/못)하다.''' " ...(ถูก)
หากไม่แน่ใจแล้ว แนะนำให้ใช้รูป '''-지 않다./ -지 못하다.'''
--**--
== 그래서/그런데/그러니까/그러나/이렇게/그렇게/왜냐하면 ==
== ทำให้อยู่ในรูปอดีตการโดยการใช้ -았다/-었다/-였다 ==
== ทำให้อยู่ในรูปอนาคตโดยการใช้ -겠습니다./ -ㄹ(을) 거예요./-ㄹ께요. ==
== -(아/어/여)도 돼요? / -(으)면 돼요? / -(으)면 안돼요. / -(으)면 돼요. ==
เป็นสำนวนที่ใช้พูดตอบโต้กันระหว่างบุคคลเพื่อบอกว่า
# '''ทำ...ได้ไหม?''' verb stem-아/어/여도 돼요?
# '''ถ้าทำ...ไม่ได้ครับ/ทำไม่ได้ค่ะ.''' verb stem-(으)면 안돼요.
# '''ถ้าทำ...ก็ได้ครับ/ก็ได้ค่ะ.''' verb stem-(으)면 돼요.
* หมายเหตุ : -(으)면 = if , 돼요. = ได้ครับ./ได้ค่ะ. , *돼요 อ่านว่า (ดเว)-โย
* สำนวนน่าจำ : 잊지 마세요!(อย่าลืม) , 하지 마세요!(อย่าทำอย่านั้น)
== ปัจจุบันกำลังกระทำ -고 ==
== -ㄹ(을) 수 있다/ -ㄹ(을) 수 없다. ==
== -ㅂ시다/-ㄹ까요? ==
== -(으)려고 가요./-(으)려고 와요. .... -(으)러 가요./-(으)러 와요. ==
'''-(으)려고 가요./-(으)려고 와요. มีแผนไว้เพื่อไปทำ.../มาทำ...'''
หมายเหตุ : -(으)려고 = "plan to..."
มีแผนการคิดไว้ในใจอย่างดีแล้วว่าจะไปทำอะไร หรือมีแผนการที่จะมาทำอะไรสักอย่าง (ประมาณว่าวางแผนมาเสียอย่างดิบดี)
หมายเหตุ : -(으)러 = "for..."
ไปเพื่อทำอะไรสักอย่าง หรือมาเพื่อทำอะไรสักอย่าง เช่น 밥을 먹으러 = เพื่อกินข้าว , 책을 읽으러 = เพื่ออ่านหนังสือ
== -(으)십시오. ==
|