ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาสเปน/ไวยากรณ์"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข
Nullzerobot (คุย | ส่วนร่วม)
โรบอต: เก็บกวาด
บรรทัดที่ 12:
คำนามในภาษาสเปนจะมี 2 เพศ และ 2 พจน์ โดยมีคำนำหน้านามดังนี้
{|{{ตารางสวย}}
| || ชาย || หญิง
|-
|ไม่เจาะจงเอกพจน์ || un || una
|-
| ไม่เจาะจงพหูพจน์เอกพจน์ || unosun || unasuna
|-
| ไม่เจาะจงเอกพจน์พหูพจน์ || ununos || unaunas
|-
| เจาะจงเอกพจน์ || el || la
|-
| เจาะจงพหูพจน์ || los || las
|-
|}
 
บรรทัดที่ 28:
{|{{ตารางสวย}}
| ประธาน || กรรม || คำแปล
|-
| yo || me || ฉัน
|-
บรรทัดที่ 36:
|-
| ella || la/le/se || เขาผู้หญิง
|-
| usted || lo/la/le/se || คุณ
|-
บรรทัดที่ 54:
''หมายเหตุ : ในประเทศแถบละตินอเมริกาจะไม่ใช้ vosotros โดยจะใช้ ustedes ในทั้งกรณี formal และ informal''
 
=== คำกริยา ===
คำกริยา infinitivo จะลงท้ายด้วย -ar , -er และ -ir เช่น
 
{|{{ตารางสวย}}
| || hablar (พูด) || comer (กิน) || vivir (อาศัยอยู่)
|-
| yo || hablo || como || vivo
|-
| tú || hablas || comes || vives
บรรทัดที่ 73:
|}
 
[[Categoryหมวดหมู่:ภาษา]]